Home / culture / 10 тостов разных стран мира

10 тостов разных стран мира /

Объяснить иностранцу, что выражение На здоровье! существует только для иностранцев, и что в России его употребляют редко невозможно. Поскольку произнести ЗА ВАШЕ здоровье иностранцам гораздо сложней, они будут мучить вас этим купированным на здоровье до скончания веков.
Чтобы не быть такими же невежливыми, лучше выучить, как и что нужно произносить, выпивая в компании в разных странах мира.

Дата: 21.02.2013 05:35:02 Посетителей: 1578



В принципе, иностранцев можно понять. В Польше говорят "Nazdrowie" - "Наздровье". Славянские языки для многих германо- и романоязычных людей звучат похоже, а Россия и Польша лежат где-то в одной области.

Слегка отличается от польского назровья чешское : "Na zdrav" - "На здрав".

Французы тоже поминают здоровье. Полностью тост звучит как "A votre sante". В компании друзей можно сказать просто СантЭ, этого достаточно.

Англичане вообще не чокаются. Здоровье тоже предпочитают не трогать. Ограничьтесь коротким "Сheers", что принято и в Великобритании, и в Америке.

Немцы говорят "Prosit" или Прост. Пить следует только тогда, когда Прост скажет хозяин дома. Еще один распространенный вариант тоста Цумволь, что значит За вас!.

Смешно звучит швейцарский и австрийский вариант Прозита: Прошт. Чем отчетливей при этом вы произнесете Ш, тем лучше. Кстати, как и в России, в Германии могут запросто сказать нох айн маль, что значит, еще разок.

По-шведски нужно говорить "Skoal" - "Сколь". Шведы любят за столом соблюдать маленькие традиции. По обычаю, хозяин дома в знак приветствия поднимает бокал и, обращаясь к каждому, произносит "сколь".

Ирландцы говорят "Slainte" - "Слейнт", а итальянцы и испанцы предпочитают Салют при этом по-испански это нужно произносить с Д на конце, Салюд. Впрочем, в некоторых областях Италии говорят хорошо нам знакомое чин-чин.

На идише самый распространенный тост звучит как "LChayim" - "Ли хайм".

Китай - классическая страна церемоний. Тосты там приняты, но чокаться не обязательно.Чокаясь, произносят "кан пей" или кампай, что соответствует русскому "пей до дна", а в переводе с китайского "чтобы река обмелела".
Home / culture

Обсуждение

Список Знаний

Необычные новости

Почему?

Бредовые идеи



Поделитесь ссылкой:

Ссылка для форумов

HTML ссылка

Ссылка